لا أفهم يا رجل ،

är arabiska och betyder:

Jag förstår inte

?

På morgonpromenaden hörde jag att arbetsförmedlingen inte kan skriva ”Kulturarbetare” i platsansökningar från invandrade kulturarbetare med uppehållstillstånd.

Så nu skall Arbetsförmedlingen tillsätta en utredning så att man 2017 skall kunna skriva ”Kulturarbetare”.

Jag undrar om inte arbetsförmedlingen underskattar sina medarbetare. Varför inte bara skicka ut ett mejl med stavningshjälp:

KÅ – U – ÄLL – TE – U – ÄRR – A – ÄRR – BE – E – TE – A – ÄRR – E

Hur svårt kan det vara?

??

Och så hörde jag två personer som löneförhandlade, men där den ena parten strejkar för han ville inte tala om lönen. Snyggt!

???

För mig är det ungefär den här nivån diskussionerna ligger på:

Vad är största risken i Alperna?

De e la vin-faran!

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s